Sunday, June 26, 2022
hàn sīkè láo sī: Yǒnghéng wúlài de mìmì
現場新聞.de
漢斯克勞斯:永恆無賴的秘密
(ln/spot) - 3 小時前
揚·克里斯托夫·克勞斯(Jan Christoph Krause)可能是巴伐利亞乃至整個德國唯一一個無法擺脫童年名聲的人。這個人在全國被稱為流氓,哦,好吧:有名的。這種情況已經持續了 50 多年,而且很可能會一直如此。
演員漢斯克勞斯慶祝他的 70 歲生日。
揚·克里斯托夫·克勞斯(Jan Christoph Krause)週日(6 月 26 日)慶祝他的 70 歲生日。他的“流氓故事”仍然經常在電視上重演——以數百萬電影觀眾和電視觀眾幾代人熟悉的名字:漢斯克勞斯。永恆的流氓 - 德國的命運。
文學中的流氓
Lausbub,作為一個總是喜歡惡作劇的厚臉皮男孩被稱為,尤其是在德國南部和奧地利,長期以來一直佔據著文學界。然而,例如,約翰·沃爾夫岡·歌德 (1749-1832) 將其理解為“沒有糟糕的天才,但以破舊的意志使自己變得無用”的年輕人。因此,雅各布·格林 (Jacob Grimm) (1785-1863) 和威廉·格林 (Wilhelm Grimm) (1786-1859) 兄弟將流氓視為“不成熟、破舊的人”。
繪圖員兼詩人威廉·布希(1832-1908)的兩個惡人“馬克斯和莫里茨”也被惡意驅使,因此遭遇了可怕的結局,而美國作家馬克吐溫(1835-1910)則發明了另一種類型:有趣,夢幻,聰明。他的孤兒湯姆·索亞成為世界上最著名的無賴,《哈克貝利·費恩歷險記》成為世界文學的傑作。
巴伐利亞作家路德維希·托馬(Ludwig Thoma,1867-1921 年)於 1905 年出版的“Lasbubengeschichten”在他的家鄉並不那麼出名,但至少在他的家鄉很受歡迎。在其中,托馬真實地和虛構地描述了他自己在 1886 年左右的童年,他是一個狡猾的老人:一個十二歲的孩子在與謊言、虛偽和自大的權威進行不懈的鬥爭中將學校和成年人混為一談.
無賴揚·克里斯托夫·克勞斯
1964 年,托馬斯最成功的一本書被拍攝。製片人弗朗茨·塞茨 (Franz Seitz) 可以稱讚著名導演赫爾穆特·考特納 (Helmut Käutner) 以及電影界的精英和當時的民間演員,例如米歇爾·朗 (Michl Lang)、貝波·布雷姆 (Beppo Brem)、弗朗茨·穆克森德 (Franz Muxeneder)、卡爾·韋里 (Carl Wery)、哈拉爾德·尤恩克 (Harald Juhnke)、恩斯特·弗里茨·弗林格 (Ernst Fritz Fürringer)、羅斯爾 (Rosl) Mayr、Heidelinde Weis、Michael Verhoeven 和偉大的 Elisabeth Flickenschildt 獲勝。只缺少主要角色:流氓路德維希托馬。揚·克里斯托夫·克勞斯的命運就這樣開始了。
他於 1952 年出生於波蘭格利維採(Gliwice),直到 1945 年都是德國人,被稱為上西里西亞的工業城鎮格萊維茨(Gleiwitz)。 1958 年,這家人帶著經典的普魯士姓氏克勞斯來到慕尼黑,巴伐利亞語對他們來說是一門外語。年輕的 Jan Christoph 很快安頓下來,並在街頭和學校學習了慕尼黑方言,正如他在與 Tussenhausen 戲劇協會的一次談話中所說的那樣,對他來說是“我覺得很舒服的語言”。在家裡,他們講更多的波蘭語或上西里西亞語。
當電影公司在為“Abendzeitung”中的“Lasbubengeschichten”尋找男主角時,克勞斯一家認為他們的兒子是合適的人選。然而,孩子不那麼熱情,因為它必須寫一封申請信——因此揭示了第一個重要的資格:真正的流氓是懶惰的。
漢斯克勞斯在電影片場邁出第一步
大約 200 名兒童在“Franziskaner”餐廳登記演出日期。最後,年輕的克勞斯仍然存在。尤其是因為他有一個調皮的面部表情,聰明有趣,說高地德語,帶有非常好的上巴伐利亞語調。如果負責人從一開始就知道這部古老的巴伐利亞電影的主要演員將來自波蘭,誰知道......
在片場,他們很快就意識到他們的主角在現實生活中是什麼樣的水果。在拍攝的第一天,男孩就意識到拍攝並不是特別有趣,這是一項艱苦的工作。他說:“操我,我馬上去上學,那我至少放個下午假。”導演隨後給了他許多自由,他“也無恥地利用了這些自由”,他後來告訴慕尼黑“Merkur”。他的一些現實生活中的惡作劇,例如定音鼓衛生紙上的瘙癢粉,甚至在劇本中找到了它們的方式。
這部電影取得了巨大的成功,電影觀眾對巴伐利亞流氓典型的狡猾特別熱情。然而,揚·克里斯托夫·克勞斯(Jan Christoph Krause)大吃一驚:他沒有在電影海報上看到自己的名字,海報上寫著主角:漢斯·克勞斯(Hansi Kraus)。
Xiànchǎng xīnwén.De
hàn sīkè láo sī: Yǒnghéng wúlài de mìmì
(ln/spot) - 3 xiǎoshí qián
yáng·kè lǐsī tuō fū·kè láo sī (Jan Christoph Krause) kěnéng shì bāfálìyǎ nǎizhì zhěnggè déguó wéiyī yīgè wúfǎ bǎituō tóngnián míngshēng de rén. Zhège rén zài quánguó bèi chēng wèi liúmáng, ó, hǎo ba: Yǒumíng de. Zhè zhǒng qíngkuàng yǐjīng chíxùle 50 duōnián, érqiě hěn kěnéng huì yīzhí rúcǐ.
Yǎnyuán hàn sīkè láo sī qìngzhù tā de 70 suì shēngrì.
Yáng·kè lǐsī tuō fū·kè láo sī (Jan Christoph Krause) zhōurì (6 yuè 26 rì) qìngzhù tā de 70 suì shēngrì. Tā de “liúmáng gùshì” réngrán jīngcháng zài diànshì shàng chóngyǎn——yǐ shù bǎi wàn diànyǐng guānzhòng hé diànshì guānzhòng jǐdài rén shúxī de míngzì: Hàn sīkè láo sī. Yǒnghéng de liúmáng - déguó de mìngyùn.
Wénxué zhōng de liúmáng
Lausbub, zuòwéi yīgè zǒng shì xǐhuān èzuòjù de hòu liǎnpí nánhái bèi chēng wèi, yóuqí shì zài déguó nánbù hé àodìlì, chángqí yǐlái yīzhí zhànjùzhe wénxuéjiè. Rán'ér, lìrú, yuēhàn·wò ēr fū gāng·gēdé (1749-1832) jiāng qí lǐjiě wèi “méiyǒu zāogāo de tiāncái, dàn yǐ pòjiù de yìzhì shǐ zìjǐ biàn dé wúyòng” de niánqīng rén. Yīncǐ, yǎ gè bù·gélín (Jacob Grimm) (1785-1863) hé wēilián·gélín (Wilhelm Grimm) (1786-1859) xiōngdì jiāng liúmáng shì wéi “bù chéngshú, pòjiù de rén”.
Huìtú yuán jiān shīrén wēilián·bù xī (1832-1908) de liǎng gè èrén “mǎkèsī hé mò lǐ cí” yě bèi èyì qūshǐ, yīncǐ zāoyùle kěpà de jiéjú, ér měiguó zuòjiā mǎkè tǔ wēn (1835-1910) zé fāmíngliǎo lìng yīzhǒng lèixíng: Yǒuqù, mènghuàn, cōngmíng. Tā de gū'ér tāngmǔ·suǒ yà chéngwéi shìjiè shàng zuì zhùmíng de wúlài,“hā kè bèi lì·fèi ēn lìxiǎn jì” chéngwéi shìjiè wénxué de jiézuò.
Bāfálìyǎ zuòjiā lù dé wéi xī·tuō mǎ (Ludwig Thoma,1867-1921 nián) yú 1905 nián chūbǎn de “Lasbubengeschichten” zài tā de jiāxiāng bìng bù nàme chūmíng, dàn zhìshǎo zài tā de jiāxiāng hěn shòu huānyíng. Zài qízhōng, tuō mǎ zhēnshí dì hé xūgòu de miáoshùle tā zìjǐ zài 1886 nián zuǒyòu de tóngnián, tā shì yīgè jiǎohuá de lǎorén: Yīgè shí'èr suì de háizi zài yǔ huǎngyán, xūwèi hé zì dà de quánwēi jìnxíng bùxiè de dòuzhēng zhōng jiàng xuéxiào hé chéngnián rén hùnwéiyītán.
Wúlài yáng·kè lǐsī tuō fū·kè láo sī
1964 nián, tuōmǎsī zuì chénggōng de yī běnshū bèi pāishè. Zhì piàn rén fú lǎng cí·sāi cí (Franz Seitz) kěyǐ chēngzàn zhùmíng dǎoyǎn hè ěr mù tè·kǎo tè nà (Helmut Käutner) yǐjí diànyǐng jiè de jīngyīng hé dāngshí de mínjiān yǎnyuán, lìrú mǐ xiē ěr·lǎng (Michl Lang), bèi bō·bùléi mǔ (Beppo Brem), fú lǎng cí·mù kè sēn dé (Franz Muxeneder), kǎ'ěr·wéi lǐ (Carl Wery), hā lā ěr dé·yóu ēn kè (Harald Juhnke), ēn sī tè·fú lǐ cí·fú lín gé (Ernst Fritz Fürringer), luósī ěr (Rosl) Mayr,Heidelinde Weis,Michael Verhoeven hé wěidà de Elisabeth Flickenschildt huòshèng. Zhǐ quēshǎo zhǔyào juésè: Liúmáng lù dé wéi xī tuō mǎ. Yáng·kè lǐsī tuō fū·kè láo sī de mìngyùn jiù zhèyàng kāishǐle.
Tā yú 1952 nián chūshēng yú bōlán gé lì wéi cǎi (Gliwice), zhídào 1945 nián dōu shì déguó rén, bèi chēng wéi shàng xīlǐ xī yà de gōngyè chéngzhèn gé lái wéi cí (Gleiwitz). 1958 Nián, zhè jiārén dàizhe jīngdiǎn de pǔlǔshì xìngshì kè láo sī lái dào mìníhēi, bāfálìyǎ yǔ duì tāmen lái shuō shì yīmén wàiyǔ. Niánqīng de Jan Christoph hěn kuài āndùn xiàlái, bìng zài jiētóu hé xuéxiào xuéxíle mìníhēi fāngyán, zhèngrú tā zài yǔ Tussenhausen xìjù xiéhuì de yīcì tánhuà zhōng suǒ shuō dì nàyàng, duì tā lái shuō shì “wǒ juédé hěn shūfú de yǔyán”. Zài jiālǐ, tāmen jiǎng gèng duō de bōlán yǔ huò shàng xīlǐ xīyǎ yǔ.
Dāng diànyǐng gōngsī zài wèi “Abendzeitung” zhōng de “Lasbubengeschichten” xúnzhǎo nán zhǔjiǎo shí, kè láo sī yījiā rènwéi tāmen de érzi shì héshì de rénxuǎn. Rán'ér, háizi bù nàme rèqíng, yīnwèi tā bìxū xiě yī fēng shēnqǐng xìn——yīncǐ jiēshìle dì yīgè zhòngyào de zīgé: Zhēnzhèng de liúmáng shì lǎnduò de.
Hàn sīkè láo sī zài diànyǐng piànchǎng mài chū dì yī bù
dàyuē 200 míng er tóng zài “Franziskaner” cāntīng dēngjì yǎnchū rìqí. Zuìhòu, niánqīng de kè láo sī réngrán cúnzài. Yóuqí shì yīnwèi tā yǒu yī gè tiáopí de miànbù biǎoqíng, cōngmíng yǒuqù, shuō gāodì déyǔ, dài yǒu fēicháng hǎo de shàng bāfálìyǎ yǔdiào. Rúguǒ fùzé rén cóng yī kāishǐ jiù zhīdào zhè bù gǔlǎo de bāfálìyǎ diànyǐng de zhǔyào yǎnyuán jiāng láizì bōlán, shuí zhīdào......
Zài piànchǎng, tāmen hěn kuài jiù yìshí dào tāmen de zhǔjiǎo zài xiànshí shēnghuó zhōng shì shénme yàng de shuǐguǒ. Zài pāishè de dì yī tiān, nánhái jiù yìshí dào pāishè bìng bùshì tèbié yǒuqù, zhè shì yī xiàng jiānkǔ de gōngzuò. Tā shuō:“Cāo wǒ, wǒ mǎshàng qù shàngxué, nà wǒ zhìshǎo fàng gè xiàwǔ jiǎ.” Dǎoyǎn suíhòu gěile tā xǔduō zìyóu, tā “yě wúchǐ dì lìyòngle zhèxiē zìyóu”, tā hòulái gàosù mìníhēi “Merkur”. Tā de yīxiē xiànshí shēnghuó zhōng de èzuòjù, lìrú dìngyīngǔ wèishēngzhǐ shàng de sàoyǎng fěn, shènzhì zài jùběn zhōng zhǎodàole tāmen de fāngshì.
Zhè bù diànyǐng qǔdéle jùdà de chénggōng, diànyǐng guānzhòng duì bāfálìyǎ liúmáng diǎnxíng de jiǎohuá tèbié rèqíng. Rán'ér, yáng·kè lǐsī tuō fū·kè láo sī (Jan Christoph Krause) dàchīyījīng: Tā méiyǒu zài diànyǐng hǎibào shàng kàn dào zìjǐ de míngzì, hǎibào shàng xiězhe zhǔjiǎo: Hàn sī·kè láo sī (Hansi Kraus).