Sunday, September 1, 2024
shuō dào hónglǜdēng jīngjì, wǒ xiǎngqǐle Karl Lagerfeld de yījù báichī míngyán
Sarna Röser 的專欄 - 說到紅綠燈經濟,我想起了 Karl Lagerfeld 的一句白癡名言
FOCUS 線上客座作者 Sarna Röser 的文章 • 4 小時 • 3 分鐘閱讀時間
紅綠燈聯盟並不是在尋找解決方案,而是在尋找為其經濟政策的苦難負責的人。政府應該提前辭職——或者最終鼓起勇氣明確表態。
「在困難時期,聰明人尋找解決方案,白痴尋找責任人。」時裝設計師 Karl Lagerfeld 的這句話概括地描述了我們當前的經濟政策。人們不是一起開發解決方案,而是互相指責。
經濟部長羅伯特·哈貝克(綠黨)最近在媒體上大肆嘲笑克里斯蒂安·林德納(自民黨)永遠不會成為他領導下的財政部長,這就是一個典型的例子。
但不斷強調我們永遠不被允許與選擇黨交談並不能幫助我們前進。我們不要妖魔化他人,也不要因為出現極端情況而過度沮喪,而需要抓住問題的核心。
德國目前的政治局勢並不樂觀,這已不是什麼秘密。政治動盪。犯罪行為增加。破產案不斷增加。移民公司。
紅綠燈聯盟應該提前辭職
住房嚴重短缺。缺乏對家庭的支持。僅估計的火車時刻表。經濟負擔越來越重,對那些辛勤工作讓我們的國家運轉的人們沒有感激之情。問題清單很長。
但社民黨、綠黨和自民黨並沒有解決這個問題,而是從一場毫無結果的危機高峰會跌跌撞撞地走向下一場。毫不奇怪,現在有人討論紅綠燈政府是否真的應該再繼續執政13個月,還是提前辭職比較好。根據 Insa 的一項新調查,超過一半的德國人對此表示歡迎。對新選舉的渴望越來越強烈。
越來越多的企業家也公開支持提前取消紅綠燈,並認為紅綠燈不適合政府。我理解這個觀點並分享它。這是在無數次錯誤決定和公眾爭議之後出現的結果,這並不令人意外。
簡單的方法往往不是正確的方法
當然,把矛頭指向那些無能的黨內同事會比較容易。歸咎於外在因素更容易。更容易公開關注熱門話題。
但在危機時期,簡單的方法往往不是正確的方法。承認錯誤是不舒服的。聽與自己觀點相反的人說話是很不舒服的。而偏離自己的觀點去妥協是令人不愉快的。
但這正是民主的全部意義!就是讓這個國家的大多數公民透過民主選舉來決定。向選民提出明智的概念並按照他們的意見行事。
如果你不想這樣,你就必須廢除選舉並提前確定結果,正如諷刺作家哈拉爾德·施密德最近恰當地指出的那樣。或者,我認為更好的解決方案是:最終制定一項政策,不允許政府無能和極端行為出現!
哪裡有勇氣說清楚?
我致力於利用當前情勢推動創新和變革性政策。不要逃避我們的責任,而是製定務實的解決方案。
這並不是說我們缺乏選擇。德國可以依靠廣泛的能源結構、減少官僚機構以減輕企業負擔、實施受監管的移民政策或推動數位化以產生新的經濟活力。稅金夠了。工作人員也是。
但我們不但沒有利用這些機會,反而陷入了黨派政治爭端和意識形態陣地戰。我問自己,也問各方:明確表態的勇氣在哪裡?
願意探索新的道路嗎?以及為這個國家的未來負責的意願嗎?最後認真看待這個國家的公民、他們的擔憂、恐懼和問題!
Lagerfeld 的這句話觸動了時代的神經
Lagerfeld 的這句話至今仍能引起共鳴。在困難時期,聰明人會尋找解決方案。政客在解決實際問題時有時似乎缺乏這種智慧。
我們不需要責備——我們需要一個向前看並準備好以勇氣和決心共同應對挑戰的政府。
最終,問題仍然是紅綠燈政府是否會扭轉局面並尋求解決方案,或者是否會繼續留在那些喜歡指責他人的陣營中
Sarna Röser de zhuānlán - shuō dào hónglǜdēng jīngjì, wǒ xiǎngqǐle Karl Lagerfeld de yījù báichī míngyán
FOCUS xiànshàng kèzuò zuòzhě Sarna Röser de wénzhāng• 4 xiǎoshí• 3 fēnzhōng yuèdú shíjiān
hónglǜdēng liánméng bìng bùshì zài xúnzhǎo jiějué fāng'àn, ér shì zài xúnzhǎo wéi qí jīngjì zhèngcè de kǔnàn fùzé de rén. Zhèngfǔ yīnggāi tíqián cízhí——huòzhě zuìzhōng gǔ qǐ yǒngqì míngquè biǎotài.
`Zài kùnnán shíqí, cōngmíng rén xúnzhǎo jiějué fāng'àn, báichī xúnzhǎo zérèn rén.'Shízhuāng shèjì shī Karl Lagerfeld de zhè jù huà gàikuò de miáoshùle wǒmen dāngqián de jīngjì zhèngcè. Rénmen bùshì yīqǐ kai fā jiějué fāng'àn, ér shì hùxiāng zhǐzé.
Jīngjì bùzhǎng luóbótè·hā bèikè (lǜ dǎng) zuìjìn zài méitǐ shàng dàsì cháoxiào kèlǐsīdì ān·lín dé nà (zìmín dǎng) yǒngyuǎn bù huì chéngwéi tā lǐngdǎo xià de cáizhèng bùzhǎng, zhè jiùshì yīgè diǎnxíng de lìzi.
Dàn bùduàn qiángdiào wǒmen yǒngyuǎn bù bèi yǔnxǔ yǔ xuǎnzé dǎng jiāotán bìng bùnéng bāngzhù wǒmen qiánjìn. Wǒmen bùyào yāomó huà tārén, yě bùyào yīn wéi chūxiàn jíduān qíngkuàng ér guòdù jǔsàng, ér xūyào zhuā zhù wèntí de héxīn.
Déguó mùqián de zhèngzhì júshì bìng bù lèguān, zhè yǐ bùshì shénme mìmì. Zhèngzhì dòngdàng. Fànzuì xíngwéi zēngjiā. Pòchǎn àn bùduàn zēngjiā. Yímín gōngsī.
Hónglǜdēng liánméng yīnggāi tíqián cízhí
zhùfáng yánzhòng duǎnquē. Quēfá duì jiātíng de zhīchí. Jǐn gūjì de huǒchē shíkè biǎo. Jīngjì fùdān yuè lái yuè zhòng, duì nàxiē xīnqín gōngzuò ràng wǒmen de guójiā yùnzhuǎn de rénmen méiyǒu gǎnjī zhī qíng. Wèntí qīngdān hěn zhǎng.
Dàn shèmín dǎng, lǜ dǎng hé zìmín dǎng bìng méiyǒu jiějué zhège wèntí, ér shì cóng yīchǎng háo wú jiéguǒ de wéijī gāofēng huì diédiézhuàngzhuàng de zǒuxiàng xià yīchǎng. Háo bù qíguài, xiànzài yǒurén tǎolùn hónglǜdēng zhèngfǔ shìfǒu zhēn de yīnggāi zài jìxù zhízhèng 13 gè yuè, háishì tíqián cízhí bǐjiào hǎo. Gēnjù Insa de yī xiàng xīn diàochá, chāoguò yībàn de déguó rén duì cǐ biǎoshì huānyíng. Duì xīn xuǎnjǔ de kěwàng yuè lái yuè qiángliè.
Yuè lái yuè duō de qǐyè jiā yě gōngkāi zhīchí tíqián qǔxiāo hónglǜdēng, bìng rènwéi hónglǜdēng bùshìhé zhèngfǔ. Wǒ lǐjiě zhège guāndiǎn bìng fēnxiǎng tā. Zhè shì zài wúshù cì cuòwù juédìng hé gōngzhòng zhēngyì zhīhòu chūxiàn de jiéguǒ, zhè bìng bù lìng rén yìwài.
Jiǎndān de fāngfǎ wǎngwǎng bùshì zhèngquè de fāngfǎ
dāngrán, bǎ máotóu zhǐxiàng nàxiē wúnéng de dǎng nèi tóngshì huì bǐjiào róngyì. Guījiù yú wài zài yīnsù gèng róngyì. Gèng róngyì gōngkāi guānzhù rèmén huàtí.
Dàn zài wéijī shíqí, jiǎndān de fāngfǎ wǎngwǎng bùshì zhèngquè de fāngfǎ. Chéngrèn cuòwù shì bú shūfú de. Tīng yǔ zìjǐ guāndiǎn xiāngfǎn de rén shuōhuà shì hěn bú shūfú de. Ér piānlí zìjǐ de guāndiǎn qù tuǒxié shì lìng rén bùyúkuài de.
Dàn zhè zhèng shì mínzhǔ de quánbù yìyì! Jiùshì ràng zhège guójiā de dà duōshù gōngmín tòuguò mínzhǔ xuǎnjǔ lái juédìng. Xiàng xuǎnmín tíchū míngzhì de gàiniàn bìng ànzhào tāmen de yìjiàn xíngshì.
Rúguǒ nǐ bùxiǎng zhèyàng, nǐ jiù bìxū fèichú xuǎnjǔ bìng tíqián quèdìng jiéguǒ, zhèngrú fèngcì zuòjiā hā lā ěr dé·shī mì dé zuìjìn qiàdàng de zhǐchū dì nàyàng. Huòzhě, wǒ rènwéi gèng hǎo de jiějué fāng'àn shì: Zuìzhōng zhìdìng yī xiàng zhèngcè, bù yǔnxǔ zhèngfǔ wúnéng hé jíduān xíngwéi chūxiàn!
Nǎlǐ yǒu yǒngqì shuō qīngchǔ?
Wǒ zhìlì yú lìyòng dāngqián qíngshì tuīdòng chuàngxīn hé biàngé xìng zhèngcè. Bùyào táobì wǒmen de zérèn, ér shì zhìdìng wùshí de jiějué fāng'àn.
Zhè bìng bùshì shuō wǒmen quēfá xuǎnzé. Déguó kěyǐ yīkào guǎngfàn de néngyuán jiégòu, jiǎnshǎo guānliáo jīgòu yǐ jiǎnqīng qǐyè fùdān, shíshī shòu jiānguǎn de yímín zhèngcè huò tuīdòng shùwèi huà yǐ chǎnshēng xīn de jīngjì huólì. Shuìjīn gòule. Gōngzuò rényuán yěshì.
Dàn wǒmen bùdàn méiyǒu lìyòng zhèxiē jīhuì, fǎn'ér xiànrùle dǎngpài zhèngzhì zhēngduān hé yìshí xíngtài zhèndì zhàn. Wǒ wèn zìjǐ, yě wèn gè fāng: Míngquè biǎotài de yǒngqì zài nǎlǐ?
Yuànyì tànsuǒ xīn de dàolù ma? Yǐjí wèi zhège guójiā de wèilái fùzé de yìyuàn ma? Zuìhòu rènzhēn kàndài zhège guójiā de gōngmín, tāmen de dānyōu, kǒngjù hé wèntí!
Lagerfeld de zhè jù huà chùdòngle shídài de shénjīng
Lagerfeld de zhè jù huà zhìjīn réng néng yǐnqǐ gòngmíng. Zài kùnnán shíqí, cōngmíng rén huì xúnzhǎo jiějué fāng'àn. Zhèngkè zài jiějué shíjì wèntí shí yǒu shí sìhū quēfá zhè zhǒng zhìhuì.
Wǒmen bù xūyào zébèi——wǒmen xūyào yīgè xiàng qián kàn bìng zhǔnbèi hǎo yǐ yǒngqì hé juéxīn gòngtóng yìngduì tiǎozhàn de zhèngfǔ.
Zuìzhōng, wèntí réngrán shì hónglǜdēng zhèngfǔ shìfǒu huì niǔzhuǎn júmiàn bìng xúnqiú jiějué fāng'àn, huòzhě shìfǒu huì jìxù liú zài nàxiē xǐhuān zhǐzé tārén de zhènyíng zhōng