Monday, April 21, 2025

Hēẏāra ayānḍa kiṁ - biśbabyāpī sāphalyēra lēkhaka ulaphagyāṁ hyāmpēlēra ēkaṭi atyanta majāra kabitā'byaṅga āmāra priẏa prāṇī', anēka samālōcaka ēbaṁ pāṭhakēra matē ēṭi sarbakālēra sabacēẏē hāsyarasātmaka ba'igulira madhyē ēkaṭi

হেয়ার অ্যান্ড কিং - বিশ্বব্যাপী সাফল্যের লেখক উলফগ্যাং হ্যাম্পেলের একটি অত্যন্ত মজার কবিতা 'ব্যঙ্গ আমার প্রিয় প্রাণী', অনেক সমালোচক এবং পাঠকের মতে এটি সর্বকালের সবচেয়ে হাস্যরসাত্মক বইগুলির মধ্যে একটি --------------------------- খরগোশ এবং রাজা কপিরাইট 29 মার্চ 2025 ওল্ফগ্যাং হ্যাম্পেল দ্বারা সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত। খরগোশটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে উড়ে যায়, আজ তার জন্য একটা অলৌকিক ঘটনা ঘটবে। সে খুব দ্রুত হোয়াইট হাউসে ছুটে যায়। রাজাকে খুব বিচলিত দেখাচ্ছে। তিনি তার মুকুট পরেছেন, বলেছেন: "আমার তাড়াহুড়ো লাগছে। বোকা বার্ড ফ্লুর কারণে ইস্টার পাহাড়ের উপর দিয়ে পড়বে! তোমার কাছ থেকে আমার অনেক ডিম দরকার। সর্বশ্রেষ্ঠ ইস্টার উদযাপনের জন্য, আমার প্রতিকৃতিটা খুব সুন্দর। তাহলে পুরো পৃথিবী আমাকে দেখবে।" "কোন সমস্যা নেই!" খরগোশ বলে। "আমরা একটি বিশেষ শিফট চালাচ্ছি, কিন্তু শুল্ক এবং ফি এর মাধ্যমে এর ফলে উচ্চ খরচ হবে।" রাজা তার মুকুট নাড়ান, মনে করে 'দীর্ঘ কানওয়ালা' এর সমস্যা নেই, বলেছেন: "আমার টেসলা গাড়ি তোমার পুরস্কার! তাহলে তুমি নিজেই সিংহাসনে বসবে! খরগোশ ডাকে: "আপনার দয়ালু মহারাজের উদ্দেশ্যে, কিন্তু আমি আশা করি তুমি বুঝতে পেরেছো, তাহলে আমার সুনাম ক্ষতিগ্রস্ত হবে, এজন্যই আমি এটা এড়িয়ে চলতে চাই! শুধুমাত্র সত্যিকার অর্থেই, ওটা নগদ টাকা, কারণ ইঁদুর এবং ডিম ছাড়া কিছুই কাজ করে না - এমনকি ইস্টার উদযাপনও না!" রাজা এখন তার অস্ত্র রেখে দিলেন, আমি সেই বদমেজাজীকে ঘেউ ঘেউ করতে চাই, শুধু তারই এই চুক্তিটা সত্যিই দরকার। এইভাবে খরগোশ দ্রুত তার গন্তব্যে পৌঁছায়। আমরা আপনাকে শুভ ইস্টারের শুভেচ্ছা জানাই। আমার হৃদয়ের গভীর থেকে শুধুমাত্র সেরাটা, লনে খুব বড় ডিম আমাদের চালাক ইস্টার খরগোশের কাছ থেকে! Hēẏāra ayānḍa kiṁ - biśbabyāpī sāphalyēra lēkhaka ulaphagyāṁ hyāmpēlēra ēkaṭi atyanta majāra kabitā'byaṅga āmāra priẏa prāṇī', anēka samālōcaka ēbaṁ pāṭhakēra matē ēṭi sarbakālēra sabacēẏē hāsyarasātmaka ba'igulira madhyē ēkaṭi --------------------------- kharagōśa ēbaṁ rājā kapirā'iṭa 29 mārca 2025 ōlphagyāṁ hyāmpēla dbārā sarbasbatba sanrakṣita. Kharagōśaṭi mārkina yuktarāṣṭrē uṛē yāẏa, āja tāra jan'ya ēkaṭā alaukika ghaṭanā ghaṭabē. Sē khuba druta hōẏā'iṭa hā'usē chuṭē yāẏa. Rājākē khuba bicalita dēkhācchē. Tini tāra mukuṭa parēchēna, balēchēna: "Āmāra tāṛāhuṛō lāgachē. Bōkā bārḍa phlura kāraṇē isṭāra pāhāṛēra upara diẏē paṛabē! Tōmāra kācha thēkē āmāra anēka ḍima darakāra. Sarbaśrēṣṭha isṭāra udayāpanēra jan'ya, āmāra pratikr̥tiṭā khuba sundara. Tāhalē purō pr̥thibī āmākē dēkhabē." "Kōna samasyā nē'i!" Kharagōśa balē. "Āmarā ēkaṭi biśēṣa śiphaṭa cālācchi, kintu śulka ēbaṁ phi ēra mādhyamē ēra phalē ucca kharaca habē." Rājā tāra mukuṭa nāṛāna, manē karē'dīrgha kāna'ōẏālā' ēra samasyā nē'i, balēchēna: "Āmāra ṭēsalā gāṛi tōmāra puraskāra! Tāhalē tumi nijē'i sinhāsanē basabē! Kharagōśa ḍākē: "Āpanāra daẏālu mahārājēra uddēśyē, kintu āmi āśā kari tumi bujhatē pērēchō, tāhalē āmāra sunāma kṣatigrasta habē, ējan'ya'i āmi ēṭā ēṛiẏē calatē cā'i! Śudhumātra satyikāra arthē'i, ōṭā nagada ṭākā, kāraṇa im̐dura ēbaṁ ḍima chāṛā kichu'i kāja karē nā - ēmanaki isṭāra udayāpana'ō nā!" Rājā ēkhana tāra astra rēkhē dilēna, āmi sē'i badamējājīkē ghē'u ghē'u karatē cā'i, śudhu tāra'i ē'i cuktiṭā satyi'i darakāra. Ē'ibhābē kharagōśa druta tāra gantabyē paum̐chāẏa. Āmarā āpanākē śubha isṭārēra śubhēcchā jānā'i. Āmāra hr̥daẏēra gabhīra thēkē śudhumātra sērāṭā, lanē khuba baṛa ḍima āmādēra cālāka isṭāra kharagōśēra kācha thēkē!