Wednesday, May 29, 2024
“Měi rì míngjìng” píngshí zuòjiā: Guójiā shèhuì zhǔyìshíqí de āi lǐ xī·kǎ sī tè nà jí sè lā·tè lā mǔ sī de wénzhāng
《每日明鏡》 平實作家:國家社會主義時期的埃里希·卡斯特納吉塞拉·特拉姆斯的文章• 21 小時納粹掌權後,成功的作家卡斯特納決定留在德國。托比亞斯‧萊姆庫爾 (Tobias Lehmkuhl) 在他的新書中探討了其中的原因。在多米尼克·格拉夫(Dominik Graf)關於納粹時代留在德國的作家的紀錄片中,弗洛里安·伊利斯(Florian Illies)列出了最重要的作家:本(Benn)、凱斯特納(Kästner)、法拉達(Falada),並繼續說:「讀完托比亞斯·萊姆庫爾(Tobias Lehmkuhl)的書後,你會發現伊利斯(Ilies)是最有趣的。」同意。卡斯特納逃脫了所有標籤,並一再證明自己不僅是“替身”,而且是多重埃里希。為了與標題保持一致,萊姆庫爾首先研究了卡斯特納文本中的雙重主題。第二章名為「生活,一場化裝舞會」。然而,面具摘下後「真我」顯現的浪漫時代已經結束了。筆者立刻明白,「第三帝國」的權貴不戴面具,行徑明目張膽。埃里希·凱斯特納 (Erich Kästner) 比本世紀老了一歲。在二十多歲的時候,他的職業生涯迅速發展,不僅透過兒童讀物,還透過朗朗上口的詩歌(至今在所有場合仍然流行)、戲劇、劇本、諷刺、評論——一位生產力驚人的作家,幾乎在所有領域都表現出色。在上台之前,他曾用詩歌和歌舞文本嘲笑納粹,以至於1933年他立即被列入“非德國”作家名單,並親眼目睹了衝鋒隊如何將他的書扔進火裡。出版的《艾米爾和偵探們》之外,所有這些書都在1931 年被拍成電影,並且非常受歡迎,以至於這本書在1936 年也被禁之前又保護了作者幾年。卡斯特納嘲笑納粹 為什麼卡斯特納還留在柏林,為什麼不移民?儘管早期出版禁令,他是如何輕鬆生存的?他是如何擺脫十二年的獨裁統治?作為榜樣還是有黑點或兩者兼而有之?在萊姆庫爾優雅的描繪中,這讀起來是一個激動人心的故事,沒有悲劇性的高潮;這樣的生活也是可能的。沒有發展過程,沒有意識形態上層建築。 「他沒有美學或意識形態的上層建築,」萊姆庫爾說。 「如果你願意的話,卡斯特納是一位樸素的作者。在這一點上,他就像他的讀者一樣,他們想要保全自己的皮膚,如果可能的話,也想保全他們所理解的正派。卡斯特納仍然是個幻滅的、多愁善感的懷疑論者,他認為沒有發生任何發展過程。他看不出有什麼理由像布萊希特筆下的K先生那樣臉色蒼白。因此,卡斯特納的笑話在戰後再次獲得了極大的成功。據說他打算寫的關於獨裁統治歲月的重要小說的遺產中沒有草稿。他的陰暗面也來自他的私生活:卡斯特納和他的“媽媽”,這已經夠恐怖了。萊姆庫爾不戲劇化,寫作敏感而機智,做出差異化的判斷,不進行攻擊性辯護。卡斯特納過去和現在都很受歡迎——尤其是因為他成功了。
“Měi rì míngjìng” píngshí zuòjiā: Guójiā shèhuì zhǔyìshíqí de āi lǐ xī·kǎ sī tè nà jí sè lā·tè lā mǔ sī de wénzhāng• 21 xiǎoshí nàcuì zhǎngquán hòu, chénggōng de zuòjiā kǎ sī tè nà juédìng liú zài déguó. Tuō bǐ yǎ sī‧lái mǔ kù ěr (Tobias Lehmkuhl) zài tā de xīnshū zhōng tàntǎole qízhōng de yuányīn. Zài duōmǐ níkè·gélā fū (Dominik Graf) guānyú nàcuì shídài liú zài déguó de zuòjiā de jìlùpiàn zhōng, fú luò lǐ ān·yīlì sī (Florian Illies) liè chūle zuì zhòngyào de zuòjiā: Běn (Benn), kǎi sī tè nà (Kästner), fǎlā dá (Falada), bìng jìxù shuō:`Dú wán tuō bǐ yǎ sī·lái mǔ kù ěr (Tobias Lehmkuhl) de shū hòu, nǐ huì fāxiàn yīlì sī (Ilies) shì zuì yǒuqù de.'Tóngyì. Kǎ sī tè nà táotuōle suǒyǒu biāoqiān, bìng yīzài zhèngmíng zìjǐ bùjǐn shì “tìshēn”, érqiě shì duōchóng āi lǐ xī. Wèile yǔ biāotí bǎochí yīzhì, lái mǔ kù ěr shǒuxiān yánjiūle kǎ sī tè nà wénběn zhōng de shuāngchóng zhǔtí. Dì èr zhāng míng wèi `shēnghuó, yīchǎng huàzhuāng wǔhuì'. Rán'ér, miànjù zhāi xià hòu `zhēn wǒ'xiǎnxiàn de làngmàn shídài yǐjīng jiéshùle. Bǐzhě lìkè míngbái,`dì sān dìguó'de quánguì bù dài miànjù, xíngjìng míngmùzhāngdǎn. Āi lǐ xī·kǎi sī tè nà (Erich Kästner) bǐ běn shìjì lǎole yī suì. Zài èrshí duō suì de shíhòu, tā de zhíyè shēngyá xùnsù fāzhǎn, bùjǐn tòuguò er tóng dúwù, hái tòuguò lǎnglǎng shàng kǒu de shīgē (zhìjīn zài suǒyǒu chǎnghé réngrán liúxíng), xìjù, jùběn, fèngcì, pínglùn——yī wèi shēngchǎnlì jīngrén de zuòjiā, jīhū zài suǒyǒu lǐngyù dōu biǎoxiàn chūsè. Zài shàngtái zhīqián, tā céng yòng shīgē hé gēwǔ wénběn cháoxiào nàcuì, yǐ zhìyú 1933 nián tā lìjí bèi liè rù “fēi déguó” zuòjiā míngdān, bìng qīnyǎn mùdǔle chōngfēng duì rúhé jiāng tā de shū rēng jìn huǒ lǐ. Chūbǎn de “ài mǐ'ěr hé zhēntànmen” zhī wài, suǒyǒu zhèxiē shū dōu zài 1931 nián bèi pāi chéng diànyǐng, bìngqiě fēicháng shòu huānyíng, yǐ zhìyú zhè běnshū zài 1936 nián yě bèi jìn zhīqián yòu bǎohùle zuòzhě jǐ nián. Kǎ sī tè nà cháoxiào nàcuì wèishéme kǎ sī tè nà hái liú zài bólín, wèishéme bù yímín? Jǐnguǎn zǎoqí chūbǎn jìnlìng, tā shì rúhé qīngsōng shēngcún de? Tā shì rúhé bǎituō shí'èr nián de dúcái tǒngzhì? Zuòwéi bǎngyàng háishì yǒu hēi diǎn huò liǎng zhě jiān ér yǒu zhī? Zài lái mǔ kù ěr yōuyǎ de miáohuì zhōng, zhè dú qǐlái shì yīgè jīdòng rénxīn de gùshì, méiyǒu bēijù xìng de gāocháo; zhèyàng de shēnghuó yěshì kěnéng de. Méiyǒu fāzhǎn guòchéng, méiyǒu yìshí xíngtài shàngcéng jiànzhú. `Tā méiyǒu měixué huò yì shí xíngtài de shàngcéng jiànzhú,'lái mǔ kù ěr shuō. `Rúguǒ nǐ yuànyì dehuà, kǎ sī tè nà shì yī wèi pǔsù de zuòzhě. Zài zhè yīdiǎn shàng, tā jiù xiàng tā de dúzhě yīyàng, tāmen xiǎng yào bǎoquán zìjǐ de pífū, rúguǒ kěnéng dehuà, yě xiǎng bǎoquán tāmen suǒ lǐjiě de zhèngpài. Kǎ sī tè nà réngrán shìgè huànmiè de, duōchóushàngǎn de huáiyí lùnzhě, tā rènwéi méiyǒu fāshēng rènhé fāzhǎn guòchéng. Tā kàn bù chū yǒu shé me lǐyóu xiàng bù lái xī tèbǐ xià de K xiānshēng nàyàng liǎnsè cāngbái. Yīncǐ, kǎ sī tè nà de xiàohuà zài zhàn hòu zàicì huòdéle jídà de chénggōng. Jùshuō tā dǎsuàn xiě de guānyú dúcái tǒngzhì suìyuè de zhòngyào xiǎoshuō de yíchǎn zhōng méiyǒu cǎogǎo. Tā de yīn'ànmiàn yě láizì tā de sīshēnghuó: Kǎ sī tè nà hé tā de “māmā”, zhè yǐjīng gòu kǒngbùle. Lái mǔ kù ěr bù xìjù huà, xiězuò mǐngǎn ér jīzhì, zuò chū chāi yì huà de pànduàn, bù jìnxíng gōngjí xìng biànhù. Kǎ sī tè nà guòqù hé xiànzài dōu hěn shòu huānyíng——yóuqí shì yīnwèi tā chénggōngle.