Wednesday, May 29, 2024

Hirano no chosha: Kokka shakai shugi jidai no ērihi kesutonā

Tagesspiegel 平野の著者: 国家社会主義時代のエーリヒ・ケストナー Gisela Trahms による記事 • 21 時間 ナチスが政権を握ったとき、成功した作家ケストナーはドイツに残ることを決意しました。トビアス・レームクールは新しい本の中でその理由を探ります。ナチス時代にドイツに滞在した作家についてのドミニク・グラフのドキュメンタリーの中で、フロリアン・イリースは最も重要な人物を挙げ、ベン、ケストナー、ファラダを挙げ、「最も興味深いのはケストナーだ」と続けている。同意する。ケストナーはあらゆるレッテルを逃れ、自分が単なる「影武者」ではなく複数のエーリヒであることを繰り返し証明している。タイトルに沿って、レームクールはケストナーの文章の中のドッペルゲンガーのモチーフを考察することから始めます。第二章は「人生、仮面舞踏会」と題されています。しかし、仮面が剥がれて「本当の自分」が現れたロマンチックな時代はすでに終わった。そしてこの著者は、「第三帝国」の権力者がマスクを付けずに行動し、あからさまに残忍に行動することをすぐに理解した。エーリッヒ・ケストナーは今世紀よりも1歳年上でした。 20 年代に彼は、児童書だけでなく、キャッチーな詩 (今日でもあらゆる場面で人気がある)、演劇、脚本、風刺、評論などで急速なキャリアを築き、ほぼすべての分野で優れた能力を発揮した驚くべき生産性の作家でした。 。権力を掌握する前、彼は詩やキャバレーの文章でナチスを嘲笑していたので、1933年には即座に「非ドイツ人」作家のリストに載せられ、SAが彼の本を火の中に投げ込む様子を目の当たりにした。 - 1929 年に出版され、1931 年に映画化され、非常に人気があったため、この本は 1936 年に発禁になるまでさらに数年間著者を保護したことを除いてすべてです。ナチスを嘲笑したケストナー なぜケストナーはまだベルリンに留まり、なぜ移住しなかったのか。そして、初期の出版禁止にもかかわらず、彼はどのようにして快適に生き残ることができたのでしょうか?彼はどのようにして12年間の独裁政権から抜け出したのでしょうか?ロールモデルとして、それともダークスポットとして、あるいはその両方として?レームクールのエレガントな描写では、これは悲劇的なクライマックスのないエキサイティングな物語として読み取れます。そのような人生も可能でした。開発プロセスもイデオロギーの上部構造もなし 徹底的に調査されたこの本では、公然と協力者にならず、また殉教者にもならずに生計を立てる元スター作家の機知について説明しています。 「彼には美学やイデオロギーの上部構造がありませんでした」とレームクールは言う。 「ケストナーは、言ってみれば、平原の作家でした。この点で、彼は、自分たちの肌を、できれば良識に従って理解したものを救いたいと願う読者に似ていました。」ケストナー氏は依然として幻滅し、自分には開発プロセスが存在していないと感傷的に懐疑的だった。彼にはブレヒトのミスターKのように青ざめる理由はなかった。つまり、ケストナーのジョークは戦後、再び大成功を収めたのです。彼が書こうとしていたとされる、独裁時代の時代を描いたこの大作小説の草稿は、財団に残されていない。彼が抱える暗い側面は、彼の私生活、つまりケストナーと彼の「母親」からもたらされたものであり、それだけでも十分に恐ろしいことです。レームクールは脚色をせず、繊細かつ機知に富んだ文章を書き、差別化された判断を下し、攻撃的な防御を控えています。ケストナーは昔も今も人気がありますが、それは特に彼が成功したからです。 Tagesspiegel Hirano no chosha: Kokka shakai shugi jidai no ērihi kesutonā Gisela Trahms ni yoru kiji• 21-jikan Nachisu ga seiken o nigitta toki, seikō shita sakka kesutonā wa Doitsu ni nokoru koto o ketsui shimashita. Tobiasu rēmukūru wa atarashī hon no naka de sono riyū o sagurimasu. Nachisu jidai ni Doitsu ni taizai shita sakka ni tsuite no Dominiku gurafu no dokyumentarī no naka de, furorian irīsu wa mottomo jūyōna jinbutsu o age, ben, kesutonā, farada o age,`mottomo kyōmibukai no wa kesutonāda' to tsudzukete iru. Dōi suru. Kesutonā wa arayuru retteru o nogare, jibun ga tan'naru `kagemusha'de wanaku fukusū no ērihidearu koto o kurikaeshi shōmei shite iru. Taitoru ni sotte, rēmukūru wa kesutonā no bunshō no naka no dopperugengā no mochīfu o kōsatsu suru koto kara hajimemasu. Dainishō wa `jinsei, kamenbudōkai' to daisa rete imasu. Shikashi, kamen ga haga rete `hontō no jibun' ga arawareta romanchikkuna jidai wa sudeni owatta. Soshite kono chosha wa,`daisanteikoku' no kenryoku-sha ga masuku o tsukezu ni kōdō shi, akarasama ni zan'nin ni kōdō suru koto o sugu ni rikai shita. Ērihhi kesutonā wa konseiki yori mo 1-sai toshiuedeshita. 20-Nendai ni kare wa, jidō-sho dakedenaku, kyatchīna uta (kyō demo arayuru bamen de ninki ga aru), engeki, kyakuhon, fūshi, hyōron nado de kyūsokuna kyaria o kizuki, hobo subete no bun'ya de sugureta nōryoku o hakki shita odorokubeki shōsansei no sakkadeshita.. Kenryoku o shōaku suru mae, kare wa uta ya kyabarē no bunshō de Nachisu o chōshō shite itanode, 1933-nen ni wa sokuza ni `hi doitsunin' sakka no risuto ni nose rare, SA ga kare no hon o hi no naka ni nagekomu yōsu o manoatari ni shita. - 1929-Nen ni shuppan sa re, 1931-nen ni eiga-ka sa re, hijō ni ninki ga atta tame, kono Moto wa 1936-nen ni hakkin ni naru made sarani sū-nenkan chosha o hogo shita koto o nozoite subetedesu. Nachisu o chōshō shita kesutonā naze kesutonā wa mada Berurin ni tomari, naze ijū shinakatta no ka. Soshite, shoki no shuppan kinshi nimokakawarazu, kare wa dono yō ni shite kaiteki ni ikinokoru koto ga dekita nodeshou ka? Kare wa dono yō ni shite 12-nenkan no dokusai seiken kara nukedashita nodeshou ka? Rōrumoderu to shite, soretomo dākusupotto to shite, aruiwa sono ryōhō to shite? Rēmukūru no eregantona byōshade wa, koreha higeki-tekina kuraimakkusu no nai ekisaitinguna monogatari to shite yomitoremasu. So no yōna jinsei mo kanōdeshita. Kaihatsu purosesu mo ideorogī no jōbu kōzō mo nashi tetteiteki ni chōsa sa reta kono hon dewa, kōzen to kyōryoku-sha ni narazu, mata junkyōsha ni mo narazu ni seikeiwotateru moto sutā sakka no kichi ni tsuite setsumei shite imasu. `Kare ni wa bigaku ya ideorogī no jōbu kōzō ga arimasendeshita' to rēmukūru wa iu. `Kesutonā wa, itte mireba, heigen no sakkadeshita. Kono ten de, kare wa, jibun-tachi no hada o, dekireba ryōshiki ni shitagatte rikai shita mono o sukuitai to negau dokusha ni nite imashita.' Kesutonā-shi wa izentoshite genmetsu shi, jibun ni wa kaihatsu purosesu ga sonzai shite inaito kanshō-teki ni kaigi-tekidatta. Kare ni wa burehito no misutā K no yō ni aozameru riyū wa nakatta. Tsumari, kesutonā no jōku wa sengo, futatabi taiseikō o osameta nodesu. Kare ga kakou to shite ita to sa reru, dokusai jidai no jidai o kaita kono taisaku shōsetsu no sōkō wa, zaidan ni nokosa rete inai. Kare ga kakaeru kurai sokumen wa, kare no shiseikatsu, tsumari kesutonā to kare no `hahaoya' kara motarasa reta monodeari, sore dake demo jūbun ni osoroshī kotodesu. Rēmukūru wa kyakushoku o sezu, sensai katsu kichinitonda bunshō o kaki, sabetsu-ka sa reta handan o kudashi, kōgeki-tekina bōgyo o hikaete imasu. Kesutonā wa mukashi mo ima mo ninki ga arimasuga, sore wa tokuni kare ga seikō shitakaradesu.