Sunday, May 11, 2025
„Nagyon rossz ötlet”: Trump megbízottja megszegte a protokollt Putyin ukrajnai háború lezárásáról szóló találkozóján
Astrid Lund - Betty MacDonald rajongói klub szervezője: "Szóhoz sem jutok Trump és kaotikus legénységének viselkedésétől! Minden kis amatőr klubot jobban vezetnek és professzionálisabban működnek!"--------------------------
Frankfurti Rundschau
„Nagyon rossz ötlet”: Trump megbízottja megszegte a protokollt Putyin ukrajnai háború lezárásáról szóló találkozóján
Bettina Menzel • 5 óra. •
3 perc olvasási idő
Hibák a tárgyalások során?
Trump különmegbízottja az orosz narratívákat fogadja el Ukrajnával kapcsolatban – és egy Kreml-tisztviselőre támaszkodik a Putyinnal való találkozó során.
Moszkva – Donald Trump amerikai elnök eredetileg Steve Witkoffot nevezte ki közel-keleti különmegbízottnak. A diplomáciai tapasztalat és szakértelem hiánya ellenére a 68 éves férfi az ukrajnai háború alatti tárgyalásokon is vállalt feladatokat. Witkoff többször is találkozott Vlagyimir Putyin orosz elnökkel – és állítólag több hibát is elkövetett. Az amerikai különmegbízott többek között megszegte a régóta fennálló protokollt.
Witkoff nem használt saját tolmácsot Putyinnal az ukrajnai háború lezárásáról tartott találkozón
A Kreml vezetőjével február 11-én, március 13-án és április 11-én Oroszországban folytatott találkozók során Witkoff a Kreml tolmácsára támaszkodott – mondta egy amerikai és két másik nyugati tisztviselő az NBC Newsnak. A korábbi ingatlanbefektető így azt kockáztatta, hogy Putyin üzeneteinek árnyalatai elvesznek. Ezenkívül nem tudta függetlenül ellenőrizni az állításokat, tették hozzá a források.
A Kreml tolmácsának igénybevétele „nagyon rossz ötlet” volt, ami Witkoffot „valódi hátrányba hozta” – jegyezte meg Michael McFaul, az Egyesült Államok volt oroszországi nagykövete. „Beszélek oroszul, és hallottam már mind a Kreml, mind az amerikai tolmácsokat ugyanazon a találkozón, és a nyelv sosem ugyanaz” – mondta McFaul az NBC Newsnak.
A szakértők úgy vélik, hogy egy tolmács alkalmazása azt is biztosíthatja, hogy az amerikai kormány azon tagjai, akik nem vesznek részt a találkozón, a beszélgetés helyes átiratát, az úgynevezett Memcont (Memorandum of Conversation) kapják meg. Minden találkozó végén ő és a tolmács biztosították, hogy „mindent helyesen értettünk, és hogy a ’Memcon’ pontosan a helyénvaló volt. Ez egy orosz tisztviselővel nem lehetséges” – magyarázta McFaul. A beszélgetés helytelen átirata problémákat okozhat a további tárgyalások során.
Egyedül a tárgyalóteremben, szakértelem nélkül: Vajon Witkoff további hibákat követett el?
Úgy tűnik, ez nem Witkoff egyetlen hibája volt a Putyinnal folytatott találkozókon. Egy április 25-i videón az látható, ahogy az amerikai különmegbízott egyedül lép be a tárgyalóterembe. Gyakori, hogy tanácsadók vagy szakértők kísérik Önt, hogy segítsenek a bonyolult tárgyalásokban. A szakértők máris bírálják az amerikai különmegbízottat a szakértelem hiánya miatt. Az amerikai Háborúkutatási Intézet (ISW) agytröszt helyzetjelentése szerint Witkoff „kritikátlanul elfogadott számos pontatlan orosz állítást” Ukrajnával kapcsolatban.
A Fox News korábbi műsorvezetőjének, Tucker Carlsonnak adott interjúban Trump különmegbízottja azt mondta, hogy Oroszország „visszafoglalta Ukrajna öt régióját”. Valójában Moszkva a nemzetközi jog megsértésével megszállta Luhanszk, Donyeck, Zaporizzsja és Herszon megyéket, valamint a Krím-félszigetet. 2022-ben a Kreml négy régióban tartott álnépszavazást, hogy az annektálás legitimitásának illúzióját keltse. „Witkoff kijelentése ezen területek ’visszahódításáról’ [...] megerősíti a Kreml terjeszkedő területi igényeinek indokait” – bírálták tovább az ISW szakértői.
Hagyta az USA, hogy bolondot csináljanak belőle? A tolmács állítólag Moszkva külföldi hírszerző szolgálatának is dolgozik
A videó egy másik részletet is bemutat: A videó elején Witkoff egy nőre mutat az asztalnál, és megkérdezi: „Tolmács?”, amire Putyin igennel válaszol. – A nagykövetségről? – kérdezi az amerikai különmegbízott, és ezt be is erősítik. Tehát Witkoff azt hitte, hogy a fordítót az Egyesült Államok moszkvai nagykövetsége küldte neki? Christo Grozev oknyomozó újságíró kutatása szerint a nő egy kormány által kinevezett fordító, aki Putyin mellett más magas rangú orosz politikusoknak, valamint Szergej Nariskinnek, az orosz külföldi hírszerző szolgálat vezetőjének fordít, amit Grozev „aggasztónak” tart.
Grozev szerint tehát a kérdés az, hogy Witkoff tényleg azt hitte, hogy az amerikai nagykövetség küldte? Vagy – ami a szakértő szerint „talán még rosszabb” – az amerikai kormány hagyta, hogy bolondot csináljanak belőle? Anna Kelly, a Fehér Ház sajtótitkárhelyettese azt nyilatkozta, hogy Witkoff „minden biztonsági előírást betartott a Külügyminisztériummal együttműködve”.