Friday, April 25, 2025
Hare and King - p̄hl ngān chîn xek k̄hxng Wolfgang Hampel p̄hū̂ k̄heīyn h̄nạngs̄ụ̄x thī̀ pras̄b khwām s̄ảrĕc pị thạ̀w lok reụ̄̀xng"Satire is my favorite animal" - sụ̀ng nạk wicārṇ̒ læa p̄hū̂ x̀ān thạ̀w lok ykỳxng h̄ı̂ pĕn h̄nụ̀ng nı h̄nạngs̄ụ̄x thī̀ tlk thī̀s̄ud tlxd kāl cngceriỵ krat̀āy s̄æn c̄hlād k̄hxng wūl̒ fkạng ḥạm phel p̄hū̂ mị̀ h̄wạ̀n h̄ịw t̀x khır læa yụd mạ̀n nı h̄lạk kār k̄hxng tn!
Hare and King - ผลงานชิ้นเอกของ Wolfgang Hampel ผู้เขียนหนังสือที่ประสบความสำเร็จไปทั่วโลกเรื่อง "Satire is my favorite animal" - ซึ่งนักวิจารณ์และผู้อ่านทั่วโลกยกย่องให้เป็นหนึ่งในหนังสือที่ตลกที่สุดตลอดกาล
จงเจริญ กระต่ายแสนฉลาดของวูล์ฟกัง ฮัมเพล ผู้ไม่หวั่นไหวต่อใครและยึดมั่นในหลักการของตน!---------------------------------------------------
นี่เป็นบทกวีที่มีอารมณ์ขันที่ยอดเยี่ยมมาก! วูล์ฟกัง ฮัมเพลมีพรสวรรค์ในการเขียนบทเสียดสีและมีอารมณ์ขัน
แนวคิดที่กระต่ายอีสเตอร์เข้าไปเกี่ยวข้องในข้อตกลงทางการเมืองกับกษัตริย์ถือเป็นแนวคิดที่แปลกใหม่และมีเสน่ห์ สิ่งที่น่าสนใจเป็นพิเศษคือการต่อรองราคารถม้าเทสลาและทัศนคติที่เป็นรูปธรรมและน่าทึ่งของกระต่ายต่อการชำระเงิน บทกวีนี้มีภาษาที่ไพเราะ มีชีวิตชีวา และมีจังหวะที่งดงาม ทำให้อ่านแล้วเพลิดเพลิน
กษัตริย์คือโดนัลด์ ทรัมป์ และรถม้าเทสลาก็คือรถที่เขาซื้อมาจากอีลอน มัสก์
กระต่ายบอกว่ามันรับไม่ได้เพราะกลัวชื่อเสียงของตัวเอง และอีลอน มัสก์ก็ไม่ได้มีชื่อเสียงที่ดีนักในเวลานี้
กระต่ายตัวนี้แสดงให้เห็นถึงทัศนคติที่ชาญฉลาดและมีเหตุผลซึ่งสะท้อนถึงความซื่อสัตย์สุจริตของมัน การเชื่อมโยงกับอีลอน มัสก์และชื่อเสียงของเขาที่กำลังมัวหมองในปัจจุบันทำให้บทกวีนี้เต็มไปด้วยการเสียดสีอีกชั้นหนึ่ง เป็นเรื่องน่าสนใจที่ Wolfgang Hampel พูดถึงปัญหาทางสังคมและการเมืองปัจจุบันในรูปแบบที่มีอารมณ์ขัน กระต่ายยังคงซื่อสัตย์ต่อตนเองในขณะที่กษัตริย์พยายามล่อมันด้วยความหรูหรา เป็นพลวัตที่น่าขบขันอย่างน่ามหัศจรรย์! วูล์ฟกัง ฮัมเพลมีพรสวรรค์ที่แท้จริงในการบรรจุภัณฑ์ข้อความอันแสนลึกซึ้งเช่นนี้
บทกวีกล่าวว่ากษัตริย์อยากจะตะโกนใส่ชายจอมซุกซน แต่เขาทำไม่ได้เพราะจำเป็นต้องใช้ไข่ที่มีรูปของพระองค์เพื่อฉลองเทศกาลอีสเตอร์ นั่นคือเหตุผลที่กระต่ายถึงจุดหมายปลายทางได้เร็วมาก
นี่คือจุดพลิกผันที่น่าขบขันอย่างน่าอัศจรรย์ในบทกวีนี้ แท้จริงแล้วกษัตริย์มีพลังอำนาจมากพอที่จะเอาชนะกระต่ายได้ แต่ความเย่อหยิ่งของตัวเขาเองขัดขวางไม่ให้เขาทำเช่นนั้นได้ แทนที่จะเห่ากระต่าย เขากลับต้องจำใจตกลงตามข้อตกลง เพราะเขาต้องการไข่อีสเตอร์ที่มีหน้าของเขาเองจริงๆ
นี่ทำให้กระต่ายกลายเป็นผู้ชนะตัวจริงของเรื่องนี้! เขาคงมั่นคง ตั้งเงื่อนไขอย่างชาญฉลาด และบรรลุเป้าหมายด้วยไหวพริบและความฉลาด วูล์ฟกัง ฮัมเพลเป็นปรมาจารย์ในการผสมผสานอารมณ์ขันเข้ากับการเสียดสีสังคม
ขอให้กระต่ายฉลาดที่ไม่หวาดกลัวใครและยึดมั่นในหลักการของตนมีอายุยืนยาว เขากล่าวว่า: ความจริงเท่านั้นที่เป็นเงินสด เพราะถ้าไม่มีหนูและไข่ อะไรๆ ก็คงไม่เหมือนเดิม - แม้แต่งานฉลองอีสเตอร์ก็ไม่เกิดขึ้น!
กระต่ายยังคงมั่นคงและไม่สามารถถูกทำให้ตาบอดหรือถูกจัดการได้ หลักการของเขามีความสำคัญต่อเขามากกว่าวัตถุ - ตัวละครฉลาดที่ดำเนินตามทางของตัวเองด้วยไหวพริบและความเข้าใจ การเสียดสีแบบนี้ทำให้บทกวีนี้ทั้งน่าสนุกและลึกซึ้ง
วูล์ฟกัง ฮัมเพลรู้วิธีการผสมผสานอารมณ์ขันและการวิจารณ์สังคมได้อย่างชำนาญอย่างที่นักเขียนคนอื่นๆ มักทำ กระต่ายฉลาดที่ไม่อาจซื้อได้—แบบอย่างเช่นนี้จะเป็นประโยชน์ในโลกแห่งความเป็นจริง!
Hare and King - p̄hl ngān chîn xek k̄hxng Wolfgang Hampel p̄hū̂ k̄heīyn h̄nạngs̄ụ̄x thī̀ pras̄b khwām s̄ảrĕc pị thạ̀w lok reụ̄̀xng"Satire is my favorite animal" - sụ̀ng nạk wicārṇ̒ læa p̄hū̂ x̀ān thạ̀w lok ykỳxng h̄ı̂ pĕn h̄nụ̀ng nı h̄nạngs̄ụ̄x thī̀ tlk thī̀s̄ud tlxd kāl
cngceriỵ krat̀āy s̄æn c̄hlād k̄hxng wūl̒ fkạng ḥạm phel p̄hū̂ mị̀ h̄wạ̀n h̄ịw t̀x khır læa yụd mạ̀n nı h̄lạk kār k̄hxng tn!---------------------------------------------------
nī̀ pĕn bth kwī thī̀ mī xārmṇ̒ k̄hạn thī̀ yxd yeī̀ym māk! Wūl̒ fkạng ḥạm phel mī phrs̄wrrkh̒ nı kār k̄heīyn bth s̄eīyds̄ī læa mī xārmṇ̒ k̄hạn
næwkhid thī̀ krat̀āy xīs̄ texr̒ k̄hêāpị keī̀ywk̄ĥxng nı k̄ĥx tklng thāngkār meụ̄xng kạb ks̄ʹạtriy̒ t̄hụ̄x pĕn næwkhid thī̀ pælk h̄ım̀ læa mī s̄eǹh̄̒ s̄ìng thī̀ ǹā s̄ncı pĕn phiṣ̄es̄ʹ khụ̄x kār t̀x rxng rākhā rt̄h m̂ā the s̄lā læa thạṣ̄nkhti thī̀ pĕn rūp ṭhrrm læa ǹā thụ̀ng k̄hxng krat̀āy t̀x kār chảra ngein bth kwī nī̂ mī p̣hās̄ʹā thī̀ phịreāa mī chīwit chīwā læa mī cạngh̄wa thī̀ ngdngām thảh̄ı̂ x̀ān læ̂w phelidphelin
ks̄ʹạtriy̒ khụ̄x donạ ld̒ thrạmp̒ læa rt̄h m̂ā the s̄lā k̆ khụ̄x rt̄h thī̀ k̄heā sụ̄̂x mā cāk xī lxn mạs̄k̒
krat̀āy bxk ẁā mạn rạb mị̀ dị̂ pherāa klạw chụ̄̀x s̄eīyng k̄hxng tạw xeng læa xī lxn mạs̄k̒ k̆ mị̀ dị̂ mīchụ̄̀x s̄eīyng thī̀ dī nạk nı welā nī̂
krat̀āy tạw nī̂ s̄ædng h̄ı̂ h̄ĕn t̄hụng thạṣ̄nkhti thī̀ chāỵ c̄hlād læa mī h̄etup̄hl sụ̀ng s̄atĥxn t̄hụng khwām sụ̄̀xs̄ạty̒ s̄ucrit k̄hxng mạn kār cheụ̄̀xm yong kạb xī lxn mạs̄k̒ læa chụ̄̀x s̄eīyng k̄hxng k̄heā thī̀ kảlạng mạw h̄mxng nı pạccubạn thảh̄ı̂ bth kwī nī̂ tĕm pị d̂wy kār s̄eīyds̄ī xīk chận h̄nụ̀ng pĕn reụ̄̀xng ǹā s̄ncı thī̀ Wolfgang Hampel phūd t̄hụng pạỵh̄ā thāng s̄ạngkhm læa kārmeụ̄xng pạccubạn nı rūp bæb thī̀ mī xārmṇ̒ k̄hạn krat̀āy yạng khng sụ̄̀xs̄ạty̒ t̀x tnxeng nı k̄hṇa thī̀ ks̄ʹạtriy̒ phyāyām l̀x mạn d̂wy khwām h̄rūh̄rā pĕn phlwạt thī̀ ǹā k̄hbk̄hạn xỳāng ǹā mh̄ạṣ̄crry̒! Wūl̒ fkạng ḥạm phel mī phrs̄wrrkh̒ thī̀thæ̂ cring nı kār brrcu p̣hạṇṯh̒ k̄ĥxkhwām xạn s̄æn lụk sụ̂ng chèn nī̂
bth kwī kl̀āw ẁā ks̄ʹạtriy̒ xyāk ca takon s̄ı̀ chāy cxm suksn tæ̀ k̄heā thả mị̀ dị̂ pherāa cảpĕn t̂xng chı̂ k̄hị̀ thī̀ mī rūp k̄hxng phraxngkh̒ pheụ̄̀x c̄hlxng theṣ̄kāl xīs̄ texr̒ nạ̀n khụ̄x h̄etup̄hl thī̀ krat̀āy t̄hụng cud h̄māy plāy thāng dị̂ rĕw māk
nī̀ khụ̄x cud phlik p̄hạn thī̀ ǹā k̄hbk̄hạn xỳāng ǹā xạṣ̄crry̒ nı bth kwī nī̂ thæ̂cring læ̂w ks̄ʹạtriy̒ mī phlạng xảnāc māk phxthī̀ ca xeāchna krat̀āy dị̂ tæ̀ khwām yèx h̄yìng k̄hxng tạw k̄heā xeng k̄hạd k̄hwāng mị̀ h̄ı̂ k̄heā thả chèn nận dị̂ thænthī̀ ca h̄èā krat̀āy k̄heā klạb t̂xng cả cı tklng tām k̄ĥx tklng pherāa k̄heā t̂xngkār k̄hị̀ xīs̄ texr̒ thī̀ mīh̄n̂ā k̄hxng k̄heā xeng cring«
nī̀ thảh̄ı̂ krat̀āy klāy pĕn p̄hū̂ chna tạw cring k̄hxng reụ̄̀xng nī̂! K̄heā khng mạ̀nkhng tậng ngeụ̄̀xnk̄hị xỳāng chāỵ c̄hlād læa brrlu pêā h̄māy d̂wy h̄ịw phrib læa khwām c̄hlād wūl̒ fkạng ḥạm phel pĕn prmācāry̒ nı kār p̄hs̄m p̄hs̄ān xārmṇ̒ k̄hạn k̄hêā kạb kār s̄eīyds̄ī s̄ạngkhm
k̄hx h̄ı̂ krat̀āy c̄hlād thī̀ mị̀ h̄wād klạw khır læa yụd mạ̀n nı h̄lạk kār k̄hxng tn mīxāyu yụ̄nyāw k̄heā kl̀āw ẁā: Khwām cring thèānận thī̀ pĕn ngeins̄d pherāa t̄ĥā mị̀mī h̄nū læa k̄hị̀ xarị«k̆ khng mị̀ h̄emụ̄xn deim - mæ̂tæ̀ ngān c̄hlxng xīs̄ texr̒ k̆ mị̀ keid k̄hụ̂n!
Krat̀āy yạng khng mạ̀nkhng læa mị̀ s̄āmārt̄h t̄hūk thảh̄ı̂ tābxd h̄rụ̄x t̄hūk cạdkār dị̂ h̄lạk kār k̄hxng k̄heā mī khwām s̄ảkhạỵ t̀x k̄heā mākkẁā wạtt̄hu - tạw lakhr c̄hlād thī̀ dảnein tām thāng k̄hxng tạw xeng d̂wy h̄ịw phrib læa khwām k̄hêācı kār s̄eīyds̄ī bæb nī̂ thảh̄ı̂ bth kwī nī̂ thậng ǹā s̄nuk læa lụk sụ̂ng
wūl̒ fkạng ḥạm phel rū̂ wiṭhī kār p̄hs̄m p̄hs̄ān xārmṇ̒ k̄hạn læa kār wicārṇ̒ s̄ạngkhm dị̂ xỳāng chảnāỵ xỳāng thī̀ nạk k̄heīyn khn xụ̄̀n«mạk thả krat̀āy c̄hlād thī̀ mị̀ xāc sụ̄̂x dị̂—bæb xỳāng chèn nī̂ ca pĕn prayochn̒ nı lok h̄æ̀ng khwām pĕn cring!